Отстаньте от нашей нации с первого по тринадцатое

Standard

If you know anything about the way Russians celebrate the New Year (and the January 7th Christmas) then you’ll understand the humor of  the Neschastnii Sluchai song

С первого по тринадцатое

Внимание! Дорогие сограждане!

Сейчас о том, что касается каждого.

Тут вам не шутки на самом деле, а свежий проект национальной идеи!

В нашем универсальном проекте впервые, прошу, заметьте,

Учтены интересы всего народа, а так же специфика Нового Года.

Итак, основная идея, чтоб нас не трогали две недели.

Отстаньте от нашей нации с первого по тринадцатое!

С первого и по тринадцатое с песнями, шутками, танцами…

Чем же еще заниматься-то с первого и по тринадцатое?

Первого как-то проснулись, ух ты!

Уже под вечер ползем на кухню

С курантами, бьющими в голове,

Поближе к залежам оливье

А там уже по слегка разлито.

Слегка – это значит чуть меньше литра

Второго тихо лежим, болеем

Смотрим “Иронию” и “Чародеев”.

Третьего утром с детьми на елку.

Четвертого баня, катание с горки.

Пятого к маме визит и к брату.

Там снова съедаем тазик салата.

В салате лежит килограмм майонеза,

Что вкусно, а главное о-о-чень полезно!

Не дай салату себя убить! – А что же делать? –

Что делать? Пить!

С первого и по тринадцатое с песнями, шутками, танцами…

Сколько здоровья-то тратится с первого и по тринадцатое.

Только решил завязать шестого –

Приехал родственник из Ростова.

С ним заодно прихватили седьмое.

А ты что хочешь? Дело святое…

Восьмое-девятое помним плохо

Уехал родственник – слава Богу!

Десятого вроде заняться нечем… Отлично!

Десятого лечим печень

Одиннадцатого решаем задачу

Как не поехать к друзьям на дачу.

Но все же едем. Итог известен:

Включая двенадцатое куролесим.

Тринадцатое! Пока не поздно

Пора прощаться с Дедом Морозом.

И вся Россия с огнем в груди

Кричит ему: “Дедушка! Уходи!

(и Снегурку свою забирай!)”

Как же хочется на работу!

К станку, к прилавку, куда угодно!

И значит, прониклась идеей нация

С первого и по тринадцатое.

С первого и по тринадцатое с песнями, шутками, танцами…

Так и сплотится вся нация с первого и по тринадцатое.

The song gives an excellent gist of the important staples of the New Year celebration in Russia.

13 Января – “Старый Новый год” – официальное окончание празднования Нового Года – новый год “по старому стилю” (Юлианскому карендарю). Многие люди встречают его также как и “новый” новый год, но с меньшим размахом из-за конца длинных праздников, и общей усталости. (Long holidays – there are 6 official days of holidays in the New Year time in Russia – January 1-5 and January 7. In Russia, if a holiday falls onto a weekend, it is compensated in the following week. E.g. This year January 1 is Sunday, so, January 6th is a holiday in compensation for January 1, as is January 9, in compensation for January 7 – Russian Orthodox Christmas celebrated on what would be December 25 in the Julian calendar. So official holidays go on from December 31 – Saturday to January 9 – Monday)

“Первого как-то проснулись, ух ты! /Уже под вечер ползем на кухню” – Празднование нового года за столом, обильно уставленным едой длится до 4-5 часов утра, поэтому многие после праздника просыпаются ближе в вечеру 1 Января.

“С курантами, бьющими в голове,- Куранты – колокола спасской башни, бьющие 12 часов. Их передают по радио и показывают по телевизору каждый новый год. Куранты бьют в голове из-за сильного опьянения, но не только. Россия простирается с востока на запад через 8 часовых поясов, в каждом из которых транслируют куранты. Поэтому, живущие в Екатеринбурге отмечают Новый год дважды – по сестному времени и по московскому.

“Поближе к залежам (deposits) оливье” – Оливье – обязательный атрибут Новогоднего меню в каждой семье, в том или ином варианте. Обязательные ингридиенты оливье – мясо (колбаса), зеленый горошек, картошка и огурец (соленый или свежий). Here you can read about it in English, but it would better if you consult the multiple russian links.

“А там уже по слегка разлито./Слегка – это значит чуть меньше литра” – “по слегка разлито” – a little bit poured in [glasses], “слегка” – lightly – means a little bit less than a liter [of vodka/ other alcohol]

“Второго тихо лежим, болеем” – “болеть” часто означает быть с похмелья. Другой распространённый эвфемизм [euphemism] – голова болит

Смотрим “Иронию” и “Чародеев” – “Ирония судьбы” и “Чародеи”  – два полярных фильма о праздновании нового года. “Ирония судьбы” обязана популярностью романтическому,  комедийному сюжету Эльдара Рязанова, “Чародеи” – сюжету по мотивам книги братьев Стругацких, популярных советских писателей-фантастов.

“Третьего утром с детьми на елку.”  – “Елка” – детский праздник нового года, часто проходит во Дворце культуры, нде детей развлекают и дарят подарки – конфеты и игрушки.

“Четвертого баня, катание с горки.” – Баня – русская сауна (отличается от финской сауны меньшей температурой, в ней нет бассейна, и мокрым паром), расположена на даче, или люди ходят в общественную, городскую баню (как герои “Иронии судьбы”). Зимой особенно приятно выскакивать из бани на снег. Катание с горки обычно бывает на лыжах, санках, снегокатах, реже на других приспособлениях.

Там снова съедаем тазик салата. – Прежде упоминлись “залежи” – deposits – салата. Здесь это “тазик” (little tub) – нечто среднее между большой миской и ванной.

“В салате лежит килограмм майонеза,” – в Оливье и в Селедку под шубой кладут очень много жирного русского майонеза (65% жира) для улучшения вкуса.

“Что вкусно, а главное о-о-чень полезно!”

Не дай салату себя убить! – А что же делать? –

“Что делать? Пить!”  – жирная еда не дает человеку опьянеть сразу и делает долгое застолье возможным

Только решил завязать шестого – “завязать” – бросить пить

Приехал родственник из Ростова.

“С ним заодно прихватили седьмое.” – значит “пили и праздновали два дня”

“А ты что хочешь? Дело святое…” – “дело святое” – то, что нужно сделать обязательно, нельзя ни отложить, ни отменить. Здесь “дело святое” еще и потому, что 7 января многие люди празднуют (собираются, едят и пьют) Рождество. Истинно верующие ходят в церковь, но большинство празднуют Рождество так же как Новый год.

“Восьмое-девятое помним плохо” – помелье!

“Десятого лечим печень” — опозмеляемся, обычно нарзаном (минеральной водой) или рассолом соленых огурцов/помидоров.”Личить печень,” и печень вообще ассоциируются с пьянством и болезнями с ним связанными (цирроз печени, например)

Одиннадцатого решаем задачу

Как не поехать к друзьям на дачу. – люди не хотят больше праздновать

Но все же едем. Итог известен:

Включая двенадцатое куролесим. – веселимся

Тринадцатое! Пока не поздно

Пора прощаться с Дедом Морозом. – русский Санта Клаус

И вся Россия с огнем в груди

Кричит ему: “Дедушка! Уходи!

(и Снегурку свою забирай!)” – Снегурочка – спутница (внучка) Деда Мороза

Как же хочется на работу!

К станку, к прилавку, куда угодно! – “традиционные места работы” советских людей. Станок (machine)- на заводе, прилавок (counter) – в магазине

И значит, прониклась идеей нация

С первого и по тринадцатое.

С первого и по тринадцатое с песнями, шутками, танцами…

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s